00c 3. Vorwort von Heinrich Ludwig Brönner, 1841 00c 3rd Preface by Heinrich Ludwig Brönner, 1841 |------------------------------------------------------------------------------ | Bearbeitung: 22. 2.2007 Norbert Südland | Translation: 22. 2.2007 Norbert Südland |------------------------------------------------------------------------------ Vorwort. Preface Nachstehende , von dem seeligen Senior , The following instruction, composed by the late senior , einem eben so frommen als gelehrten Theologen, abgefaßte Anweisung a theologian as pious as taught , zu einem erbaulichen Lesen der heiligen Schrift , hat man wegen for an edifying reading of the Holy Sciptures, because of ihres vielfach erprobten Nutzens zum Besten treu=forschender its frequently tried use causing the best of diligently searching Leser aus allen Ständen auch dieser neuen Ausgabe readers belonging to all classes, has been added also to this new edition der heiligen Schriften nach deutschen Uebersetzung of the Holy Scriptures as per German translation beigefügt. . Vierzig Auflagen, welche seit 1751 von der zuerst Fourty editions, which have been necessary since 1751, starting by unter Aufsicht des Seniors the Nonpareille Bible being under the supervision of senior erschienenen Nonpareille=Bibel in einem Zeitraum von 90 Jahren nothwendig , during a period of 90 years wurden, beurkunden ihre Vorzüglichkeit; genaue Summarien, auserlesene , certify its excellence ; detailed summaries, many choice zahlreiche und richtige Parallelstellen zeichneten sie längst and correct parallel cites decorated it long ago to be vortheilhaft aus. Man hat deshalb auch bei dieser neuen Ausgabe, jene advantageous . Therefore also in this new edition that Handbibel zum Grunde gelegt, und von neuem allen pocket edition of the Bible has been basic , and again all Fleiß darauf verwendet, die möglichste Korrektheit zu diligency has been used to get the most possible correctness erreichen, und man hofft , dieses Ziel nicht verfehlt zu haben , and one is hoping not to have failed to . this aim. Außerdem wurde auch auf äußere typographische Ausstattung alle Sorgfalt Furthermore also on exterior typographical outfit all diligency verwendet, und durch gefälliges Format, Schrift und Druck einem has been used , und by pleasing format, typeface and print a längst gefühlten Bedürfniß abgeholfen. need being feeled long ago has been helped. Man hofft daher, daß diese neue Ausgabe der heiligen Therefore one is hoping , that this new edition of the Holy Schrift allen Freunden derselben eine willkommene Erscheinung Scriptures will be to all friends of the same a welcome appearance sein und freundliche Aufnahme finden werde. and thus earn a friendly reception . Möge der Herr auch dieses Unternehmen mit seinem Segen begleiten May the LORD escort also this venture by his blessing und es zu immer größerer Ausbreitung seines Wortes gedeihen lassen. and lead it to more and more propagation of his word . Frankfurt am Main, im Januar 1841. Frankfurt at the Main, January, in 1841 |------------------------------------------------------------------------------ | Ende von "00c" | End of "00c" |------------------------------------------------------------------------------