Übersetztes C

Verfasser: (Norbert) Südland, Aalen, Deutschland

Stimmt etwas nicht mit dieser Überschrift? Sollte der Text nicht lauten: Kompiliertes C ? Dies ist das erste Missverständnis: Hier in dieser Ausarbeitung soll die Programmiersprache C nicht nur von Rechnern, sondern auch von Menschen verstanden werden. Hin und wieder gibt es Programme, die mit folgenden Worten beginnen: Der Kode in dieser Datei soll in keiner Weise für Menschen lesbar sein. Das Problem lautet: Wie soll die Fehlersuche zeit- und kostengünstig sein, ohne dass menschliche Nutzer das verstehen?

Die Absicht bei Programmieren in C von Kernighan und Ritchie besteht darin, Programme zu schreiben, die fast jede Maschine verstehen kann. Ein Programm sollte nicht zu sehr verändert werden, wenn die Maschine gewechselt wird. Normalerweise werden diese Änderungen über Wahlmöglichkeiten von Kompilierer und Binder bewältigt. Wenn etwas bei solchen Programmen vergessen wurde, dann hilft ein entsprechender Gebrauch von #festlegen. Deshalb klären die alten C-Normen, was als C-Kodierung bezeichnet werden kann und was nicht.

Diese Ausarbeitung besitzt nun die weitere Absicht, Programme zu schreiben, die auch von fast jedem Menschen verstanden werden können. Da es viele Kultursprachen auf der Erde gibt, bedeutet dies, Programme zu schreiben, die leicht in jede Kultursprache samt ihrem Schriftsystem übersetzt werden können.

Von Anfang an besitzt die Programmiersprache C die Möglichkeit, jeden Befehl durch Anwendung von #festlegen zu übersetzen. Die Präprozessorbefehle können in einem eigenen Präprozessor in andere Sprachen und Schriftsysteme übersetzt werden, eine Möglichkeit, die auch bei älteren C-Kompilierern besteht.

Welchen Nutzen hat diese sinnlose Belastung des Präprozessors ? –

Wenn die Übersetzungen gemeinsam stattfinden und für jedermann änderbar gehalten werden, werden deshalb gute Lösungen für jede Sprache samt Schriftsystem gefunden werden, die auch genutzt werden können, um die Programme von Kollegen automatisch in die eigene Sprache zu übersetzen – bis auf die Kommentare und alle spezifischen Begriffe der Kollegen, welche immer noch den Gebrauch eines Wörterbuches erfordern.

Kopierschutz (nächster Beitrag) Inhaltsverzeichnis Zurück zur Informatik
Esperanta versio English Version Polska oprawa